明星姓名
  • 明星姓名
  • 常见问题
  • 行业资讯
  • 明星行程
搜索
热门标签:PR翻包Vlog  影视版权联动  快乐大本营  青春有你  王牌对王牌  更多>>
当前位置: 首页 > 今日热点 > 正文

拌嘴不停的州长兄弟:他们几乎成了美国应对新冠疫情的代言人和欢乐源泉(附演讲稿)

精彩英语演讲    来源:网易    2020-04-05 15:42:48

随着全球性灾难不断升级,普通人的工作岌岌可危,无数商家难以糊口,就连联合国秘书长也发视频报告称,“这是二战以来联合国面临的最大危机”。在重大危机面前,人们也会把更多的目光投向领导人。延误疫情、应对不力者自然要受批评,而做好本职工作的,则会比太平岁月更容易得到民众青睐。



锡耶纳学院(Siena College)前日公布的一项民调发现,纽约州州长安德鲁·库默(Andrew Cuomo)和顶尖传染病专家安东尼·福奇(Anthony Fauci)是美国人自新冠爆发后最信任的领导者,他们的排名远高于特朗普总统。


CNN则说,库默州长每天举行的新冠病毒大流行新闻发布会,已成为美国民众必看电视节目。虽说库默首次被中国观众熟知,是因为大庭广众下的“兄弟争宠”,但其实在美国刚开始严肃对待疫情的时候,他便撰文于《纽约时报》向特朗普喊话,对疫情的进展和接下来的任务都给出了自己的见解。


疫情期间,拌嘴不停的州长兄弟


最近,纽约州州长安德鲁·科莫和CNN电视记者克里斯·科莫的兄弟互怼在全球火了起来,被新冠病毒隔离在家的美国网友,开始追起了这部“兄弟直播对线喜剧”……



短短十几天之内,哥哥安德鲁·科莫(以下简称大科莫)和电视记者弟弟克里斯·科莫(以下简称小科莫)在线怼出了火花,“我是妈妈最爱的儿子”,“我要打你的屁股”等金句更是火遍了网络。


以至于有网友兴奋地表示,隔离在家的日子,就指着看两兄弟吵架打发时间了……



更有甚者,还有网友挖出了这兄弟6年前在电视上的互怼,原来,两人直播互怼,已经是多年的保留节目了……


不过这两天,兄弟俩直播互怼的画风却开始有了变化:弟弟确诊感染后不得不隔离在家,大科莫依旧不甘寂寞开启了单口模式,一面吐出“机智如我弟,也差点让妈感染了”的新槽点,一面流露出了对弟弟健康的担忧,“我当时(得知弟弟确诊)真的很害怕。”


一场兄弟直播互怼的背后,是新冠疫情笼罩下的亲情……


大科莫于1957年出生在纽约市皇后区的一个意大利裔家庭,父亲老科莫是利南部后裔,母亲那边是正宗的西西里血统。大科莫是家里的大儿子,之后母亲又连续生了三个女孩,Maria,Margaret,Madeline。



1970年,科莫家迎来了第5个孩子,家里的第二个儿子克里斯·科莫,也就是小科莫。他比大科莫小了整整13岁,上面还有三个姐姐,作为最小的弟弟,小科莫在受宠的同时,也难免成为哥哥姐姐调侃的对象。


科莫家有从政的传统,父亲老科莫曾先后担任过纽约州州议员和副州长,受家庭的影响,大科莫也在潜移默化中走上了从政的道路。


(以下内容来自大科莫单方面讲述,如有不实由科莫州长本人负责。)


大科莫很早就明确了自己的人生道路,小科莫却有些职业选择的烦恼,到了小科莫要考大学的时候,他本人的意愿是当新闻记者,强势的父亲却不给他商量的余地:要么读法学院,要么离开家自己闯荡……



最终,小科莫选择了暂时妥协,他先后就读耶鲁大学和福特汉姆大学,拿到了法律博士学位(JD),考取了律师执照。毕业之后,小科莫到律所当了一段时间的律师,却一直没忘记当初的“记者梦”。


1996年,26岁的小科莫给哥哥打了一通电话,抱怨自己当律师没意思,坚决要转行当记者。那时候,大科莫已经在时任总统克林顿的美国住房与城市发展部担任助理部长了,他立刻开启了日常怼弟弟模式:“你已经是律师了,还给法学院交了大笔学费,又没学新闻,你没法当记者,太迟了!”


小科莫没有听从哥哥的阻止,他执意辞职,先去了福克斯新闻,之后又去了CNN当电视记者,专职报道一些争议性较强的话题。


大科莫没想到,有一天,叛逆的弟弟会在电视直播里采访他,更没想到,兄弟间的斗嘴,最终会变成了全美人民喜闻乐见的日常……



两兄弟的直播对线可以追溯到2014年,这段兄弟对线还登上了《囧司徒每日秀》,被各种吐槽。



当时的小科莫和主持人搭档一起采访已经是州长的大科莫。在讲完正事之后,大科莫突然对着女主持得意地说道:“我有一大堆有效的策略可以探听你搭档(小科莫)的秘密,让他各种听话,各种乖巧。”



女主持笑得合不拢嘴,一旁的小科莫脸上写满了无奈和惊恐,他无言以对,只能带着愠怒喝口水压压惊。



没想到的是,不久后CNN第二次连线采访大科莫,这位州长老哥在谈完正事以后又一次开启了日常怼弟模式:“他工作干得非常好,不过他今天戴的那个非常引人注目的帽子,实在是很符合他的气质……”


画面一转,雪天里,小科莫戴了一顶看上去很学生样的线绒帽。


为此主持人特意采访了小科莫身边的纽约市长,纽约市长也跟风吐槽了一把:“这的确是个容易引发争议的头部护具,我也不知道他今天早上咋想的……”早期的直播对线,小科莫全程被大哥吐槽,几无还手之力……


然而时过境迁,到了今年3月份,当新冠疫情在美国爆发,感染人数最多的纽约州也成了媒体报道的焦点。州长大科莫在抗击新冠疫情中表现积极,也就此开启了新一轮的吃饭抗疫怼弟弟的日常……


3月17日,CNN电视记者小科莫再次连线州长哥哥采访,就此诞生了火遍全球的名场面。两人在讨论完新冠疫情,表达了相互关心之后,小科莫出人意料地主动唠起了家常:“无论工作多忙,给妈妈打个电话好吗?她想听听你的声音,我就跟你说一下……”


大科莫一如既往地强势回应和揶揄:“我给妈妈打了电话,她跟我说,我是她最爱的儿子。”小科莫立刻否认三连:“她可不是这样说的,从没这样说过!”大科莫继续吐槽:“好消息是,你是她第二喜欢的儿子……第二喜欢的儿子哦~~”(总共俩儿子……)


这一次,小科莫没有任哥哥宰割,他发起了一连串反击:“你我都清楚,在妈妈眼里咱俩根本排不上第一第二,你不能欺骗观众……”



这一场“兄弟争宠”的直播,就这样意外火遍了全球的,引发了大批网友们的热议和关注。中国网友们甚至还给两人起了外号,大科莫是“妈妈最爱的儿子”,小科莫是“妈妈第二爱的儿子”。



当地时间4月2日,纽约州州长科莫在新闻发布会上连线了一位特别嘉宾:他的弟弟、美国有线电视新闻网(CNN)主持人克里斯·科莫。两人曾在节目上争论“谁才是妈妈最爱的儿子”,直到2天前弟弟被确诊感染新冠肺炎。弟弟在此次连线中分享了自己感染后状态,最后两人还互相鼓励,上演了温情一幕。


根据CNN公布的视频,科莫在连线开始时问道:“你看起来很健康,每个人都在问你,那么,你感觉怎么样?”弟弟回答说:“总的来说,我还不错。(感染)确实很难受,我一直发烧。”弟弟还不忘调侃哥哥的头型,称自己选择戴了帽子。



“现在我知道我所面对的是什么,我感觉舒服多了。我明白为什么要隔离,你必须休息,因为你在发烧,身体在对抗病毒,你必须保持冷静。”弟弟庆幸自己被隔离地下室里,尽管不能见家人,但知道他们就在身边。


“你看起来不错,听起来也不错。我知道有时我们会开玩笑,但我今天不会这样做。第一条规则是,永远不要在兄弟倒下的时候‘欺负’他,而你实际上还是在地下室里,所以我今天不会反驳你。”


弟弟称:“你是我最喜欢的人,我从来没见过你这么努力工作。你已经尽你所能与联邦政府保持积极的关系,这一点现在非常重要。有些事情是你无法控制的,有些事情是会发生的。新冠病毒就是其中之一。我可以告诉你,我真为你感到骄傲,大哥。”



“我一直为你感到骄傲,但我从来没有像现在这样为你感到骄傲。你去休息吧,我爱你。” 科莫最后还动情地说,“隧道的尽头有光。你会度过难关的,然后我们一起去钓鱼,我们会喝上一杯,并笑着谈论过往。”


随着新冠肺炎疫情蔓延,美国已成为受影响最严重的国家之一。


纽约州长的这 4 分钟演讲,注定名垂青史!


关于库默州长最值得一提的演说,莫过于上周末在纽约贾维茨会展中心临时医院发表的演说,他对着坐在台下的国民警卫队队员,给了我们十分难忘的4分钟。


在演说视频刚刚流传到网上的时候,有人称赞说“这是一个注定会名垂青史的演讲”,虽然有些过誉,但的确起到了团结人心的作用。


纽约州长科莫注定会名垂青史的演讲稿


I want to make two points to you and I want to make two promises to you. This is a different beast that we're dealing with. This is an invisible beast. It is an insidious beast. This is not going to be a short deployment. This is not going to be that you go out there for a few days. We work hard and we go home. This is going to be weeks and weeks and weeks. This is going to be a long day and it's going to be a hard day, and it's going to be an ugly day, and it's going to be a sad day.


This is a rescue mission that you're on - the mission is to save lives. That's what you're doing. The rescue mission is to save lives and as hard as we work, we're not going to be able to save everyone. And what's even more cruel is this enemy doesn't attack the strongest of us. It attacks the weakest of us. It attacks our most vulnerable which makes it even worse in many ways. Because these are the people that every instinct tells us we're supposed to protect.


These are our parents and our grandparents. These are our aunts, our uncles. These are a relative who was sick and every instinct says protect them. Help them, because they need us. And those are the exact people that this enemy attacks. Every time I've called out the National Guard I have said the same thing to you: I promise you I will not ask you to do anything that I will not do myself. And the same is true here. We're going to do this and we're going to do this together.


My second point is, you are living a moment in history. This is going to be one of those moment they're going to write and they're going to talk about for generations. This is a moment that is going to change this nation. This is a moment that forges character, forges people, changes people -- make them stronger, make them weaker -- but this is a moment that will change character.


Ten years from now, you'll be talking about today to your children or your grandchildren and you will SHEd a tear because you will remember the lives lost. You'll remember the faces and you'll remember the names and you'll remember how hard we worked and that we still lost loved ones. And you'll shed a tear and you should because it will be sad.


But, you will also be proud. You'll be proud of what you did. You'll be proud that you showed up. You showed up when other people played it safe. You had the courage to show up. You had the skill and the professionalism to make a difference and save lives. That's what you will have done.


At the end of the day, nobody can ask anything more from you. That is your duty, to do what you can when you can. You will have shown skill and courage and talent. You'll be there with your mind, you'll be there with your heart and you'll serve with honor. That will give you pride and you should be proud. I know that I am proud of you.


And every time the National Guard has been called out, they have made every New Yorker proud. I am proud to be with you yet again. I'm proud to fight this fight with you. And I bring you thanks from all New Yorkers who are just so appreciative of the sacrifice that you are making, the skill that you're bringing, the talent that you're bringing. You give many New Yorkers confidence.


So I say, my friends, that we go out there today and we kick coronavirus' a--, that's what I say. And we're going to save lives and New York is going to thank you. God bless each and every one of you.


这里我想讲两点,做两个承诺。我们正在对付的这个野兽和以往完全不同,这是一只看不见的野兽,这是一只躲起来的野兽。所以这不是一个短期的任务,不是说你出去几天,努力工作,然后我们就回家。这个状态会持续很多、很多、很多个星期。这将会是漫长的一天,艰巨的一天,也将会是丑陋的一天,悲伤的一天。


你们将要参与的,是一个营救任务,你们的使命是拯救生命。这是你们需要做的。虽然我们的使命是拯救生命,但不管如何努力,可能我们也无法挽救每一个人。更残酷的是,这个敌人攻击的不是我们之中最强壮的,它攻击的是我们之中最弱小的人。它攻击我们最脆弱之处,在许多方面,正是这一点让事情变得更糟糕。因为我们的每一个本能都在告诉我们,那些最虚弱的人也是最需要我们去保护的人。


那是我们的父母,我们的祖父祖母。那是我们的姑姑,和叔叔。那是我们生病的亲戚,每一个本能都在告诉我们要去保护他们。帮助他们,因为他们需要我们。而他们正是这个敌人所攻击的对象。每一次我求助国民警卫队的时候都会说同样的话:我向你们保证,我绝不会要求你们做任何我自己不会做的事,我也永远不会要求你们去任何我自己不会去的地方。现在也是一样。我们要行动起来,并且,我们要一起行动起来。


我要说的第二点是,你们正在亲身经历历史性的时刻。这是一个会被记录下来、会被很多代人讲述的时刻。这是一个改变这个国家的时刻。这是一个塑造个性、塑造人、改变人的时刻——让人变得更强大或者更脆弱——这是一个会改变个性的时刻。十年以后,你和自己的孩子或孙子孙女讲起今天时也许会热泪盈眶,因为你会想起那些失去的生命,你会想起那些面容、那些名字。


你会想起,无论我们如何努力,我们还是失去了挚爱的亲人。你会流下热泪,你完全有权利这么做,因为这是一件悲伤的事。但是,你也会感到骄傲,为你所做的一切而骄傲。每一次国民警卫队出动,都让纽约人感到骄傲。我很自豪能再次和你们一起并肩战斗。


我带来所有纽约人对你们的感激之情,感谢你们所做的牺牲、感谢你们的技能与才能。是你们让纽约人充满了信心。所以,我的朋友们,让我们一起行动,把新冠病毒干掉。我们要一起拯救生命,纽约将会感谢你们所做的一切。上帝保佑你们每一个人。



很多人或许会说,这无非就是政客的作秀。但你不能忽视它的作用。在英文里有一个很常用的词,叫做 pep talk,pep 有活力和热情的意思,pep talk 在中文里没有精准对应的译法,剑桥辞典的解释是“鼓舞士气的讲话,激励人心的讲话”,比如说“美国队长”就是个很擅长做 pep talk 的典型。



【免责声明】


关键词:美国新冠疫情 | 纽约州州长 | 安德鲁·库默 | Andrew Cuomo | 安东尼·福奇 | Anthony Fauci
近期热门
搜索

010-58693342